<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ウェールズ徒然日記</title>
	<atom:link href="http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.walesjapan.com/blog</link>
	<description>HP編集委員による気まぐれで耳寄りな情報コーナー！</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 23:24:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>日本ラグビーU20</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=268</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=268#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 21:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[その他]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[ラグビー日本代表U20がWALESに遠征中です。
今日はWELSH ACADEMICALSチームとの試合でした。


時間があれば、応援に行ってみては如何でしょうか。
今後の予定
◆15日19:15試合開始　vs Wal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ラグビー日本代表U20がWALESに遠征中です。<br />
今日はWELSH ACADEMICALSチームとの試合でした。</p>
<p><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/P1000162.jpg"><img src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/P1000162-300x225.jpg" alt="" title="P1000162" width="300" height="225" class="alignleft size-medium wp-image-275" /></a><br />
<a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/P1000168.jpg"><img src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/P1000168-300x225.jpg" alt="" title="P1000168" width="300" height="225" class="alignleft size-medium wp-image-271" /></a></p>
<p>時間があれば、応援に行ってみては如何でしょうか。<松永　記></p>
<p>今後の予定<br />
◆15日19:15試合開始　vs Wales U20 @Swansea RFC<br />
(Address)<br />
St Helens Bryn Road Swansea SA2 0AR</p>
<p>◆19日WALSE日本人会補習校表敬訪問 (計画中、詳細未確認)@Whitchurch Lower High School<br />
(Address)<br />
Penlline Road, Cardiff, South Glamorgan CF14 2XJ </p>
<p>◆20日15：00試合開始 vs IRFU Exiles U20 @Trailfinders Sports Club<br />
(Address)<br />
Castle Bar Vallis Way West Ealing London W13 0DD</p>
<p>◆23日　詳細未確認　vs Bridgend College Old Boys @Bridgend College</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=268</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>蜷川幸雄監督「シンベリン」ロンドン公演 5月下旬</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=257</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=257#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 11:24:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=257</guid>
		<description><![CDATA[蜷川幸雄監督「シンベリン」
ロンドン公演 5月下旬
シェークスピア作品、第25弾が初上陸！
http://www.barbican.org.uk/theatre/event-detail.asp?id=12418
５月２ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>蜷川幸雄監督「シンベリン」<br />
ロンドン公演 5月下旬<br />
シェークスピア作品、第25弾が初上陸！</p>
<p>http://www.barbican.org.uk/theatre/event-detail.asp?id=12418</p>
<p>５月２９日〜６月２日の<br />
１週間の公演ですが、まだオンラインチケットは残っているようです！<br />
蜷川作品とだけあって大人気公演間違いなし。<br />
主演は阿部寛、大竹しのぶなど、豪華出演者が顔を揃えています。</p>
<p><a href="http://www.walesjapan.com/blog/?attachment_id=265" rel="attachment wp-att-265"><img src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/02/p0402_02.jpg" alt="" title="シンベリン" width="230" height="285" class="alignleft size-full wp-image-265" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=257</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ロンドンオリンピック・パラリンピック大会に向けての「安全対策連絡協議会」</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=258</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=258#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2012 15:44:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本人会関連]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[在英国日本国大使館より、
2012年7月に開催されるロンドンオリンピック・パラリンピック大会に向けて「安全対策連絡協議会」が、在英国日本国大使館にて開催されます。内容は大会の準備状況及び大会期間中の安全対策について説明が [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在英国日本国大使館より、<br />
2012年7月に開催されるロンドンオリンピック・パラリンピック大会に向けて「安全対策連絡協議会」が、在英国日本国大使館にて開催されます。内容は大会の準備状況及び大会期間中の安全対策について説明があり、在留の日本人の皆様との連絡体制や連携のあり方についての意見交換です。<br />
　　　　　　　１．日時：２月２３日（木）午後３時～４時<br />
　　　　　　　２．場所：在英国日本国大使館２階大会議室<br />
　　　　　　　３．議題：ロンドンオリンピック・パラリンピック大会概要説明<br />
          　　　　　　　大会期間中の安全対策について</p>
<p>WJCとしましても本協議会へ参加の予定です。つきましては当会会員企業、協賛企業、在留日本人でウェールズ、またはウェールズ近郊に在住の方々より、この機会に取り上げるべき議題、ご意見等を募ります。</p>
<p>ご意見等ございましたら、WJC事務局、古庄まで(tetta.furusho@eu.panasonic.com ) 、メールにてご連絡ください。<br />
連絡期日：　2012年2月20日(月)　までにお願いします。</p>
<p>WJC事務局</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=258</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジェトロ（日本貿易振興機構）巡回セミナー開催情報。</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=255</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=255#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 15:26:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本人会関連]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=255</guid>
		<description><![CDATA[ジェトロ（日本貿易振興機構）によります巡回セミナーが開催されます。
本セミナーでは、日系中小企業を対象に、雇用法など英国で事業を実施していく上で法律に関する必要な知識、最近の法改正の動向などを説明していただく予定です。
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ジェトロ（日本貿易振興機構）によります巡回セミナーが開催されます。<br />
本セミナーでは、日系中小企業を対象に、雇用法など英国で事業を実施していく上で法律に関する必要な知識、最近の法改正の動向などを説明していただく予定です。</p>
<p>開催日時：　2012年3月3日(土)　14：30～17：30<br />
開催場所：　ウェールズ日本人補習校　（2回教室）<br />
                 Whitchurch Upper High School<br />
                 Penlline Road, Whitchurch, Cardiff CF14 2XJ</p>
<p>※セミナー参加に関しまして、<br />
　　参加費は無料です。また、参加資格などの制限は設けておりません。<br />
　　日系企業の方で参加を希望される方は、当日ウェールズ日本人補習校へ<br />
　　お越しください。</p>
<p>WJC事務局</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=255</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WJC 新年会　&amp;　大辻さんfarewell</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=234</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=234#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 20:55:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本人会関連]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[
大辻さん、日本でも頑張って下さい。

総勢24名。ソウルハウス、ほぼ貸し切りでした。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/01/P10000062.jpg"><img src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/01/P10000062-300x225.jpg" alt="" title="P1000006" width="300" height="225" class="alignleft size-medium wp-image-250" /></a><br />
大辻さん、日本でも頑張って下さい。</p>
<p><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/01/P10000082.jpg"><img src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2012/01/P10000082-300x225.jpg" alt="zenntai" title="P1000008" width="300" height="225" class="alignleft size-medium wp-image-248" /></a><br />
総勢24名。ソウルハウス、ほぼ貸し切りでした。</p>
<p><松永　記></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=234</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ウィンターワンダーランド in LONDON</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=227</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=227#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 20:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[ファミリーイベント]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=227</guid>
		<description><![CDATA[イギリスで一番大きなウィンターワンダーランドに行ってきました！！
ハイドパークで毎年行われているんですね。知りませんでした・・・（笑）
アイススケートはもちろん！観覧車やジェットコースター、タワーハッカーのようなアトラク [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>イギリスで一番大きなウィンターワンダーランドに行ってきました！！</p>
<p>ハイドパークで毎年行われているんですね。知りませんでした・・・（笑）</p>
<p>アイススケートはもちろん！観覧車やジェットコースター、タワーハッカーのようなアトラクションもたくさんありました。</p>
<p>冬限定の可動式アトラクションなので、私は怖くて乗れませんが、イギリス人の皆様はとっても楽しそうでした。食べ物屋さんも沢山！ パブも沢山！ クリスマスマーケットはドイツが発祥地とあって、ドイツビール、ドイツソーセージなどドイツ風の露天が目につきました。</p>
<p>ワイルドアニマルのハンバーグを提供するお店も(!) 。</p>
<p>鹿肉、<a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00168.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-231" title="DSC00168" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00168-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>イノシシ肉など一味違ったテイストを試してみるのもいいかも！？</p>
<p>期間限定なので、クリスマスホリデー中に遊びにいらしてくださいね。</p>
<p>公式website</p>
<p><a href="http://www.hydeparkwinterwonderland.com/">http://www.hydeparkwinterwonderland.com/</a></p>
<p><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00164.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-228" title="DSC00164" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00164-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00163.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-229" title="DSC00163" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/DSC00163-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=227</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011年季節性インフルエンザ予防接種の案内</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=195</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=195#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 17:39:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[その他]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=195</guid>
		<description><![CDATA[本年もロンドン医療センターのご協力によりまして、 「季節性インフルエンザ予防接種サービス」が実施されます。  ワクチンは、「３価混合ワクチン」です。 【昨年同様、A型（H1N1=2シーズン前から流行した新型、H3N2=A [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>本年もロンドン医療センターのご協力によりまして、 「季節性インフルエンザ予防接種サービス」が実施されます。  ワクチンは、<span style="color: #ff0000;">「３価混合ワクチン」</span>です。 【昨年同様、A型（H1N1=2シーズン前から流行した新型、H3N2=A 香港型） 　及び B 型に対して効果が期待できます。】 </strong></h2>
<h2><span style="color: #0000ff;">◆インフルエンザ予防接種を希望される方</span>は、</h2>
<h2><strong></p>
<pre><a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/10/09620c0cc050a8c4dfb6b3d74dc1dc12.pdf">インフルエンザ予防接種希望者リスト（2011版）</a><strong>へ</strong></pre>
<p></strong><strong>必要事項をご記入いただきまして、 ウェールズ日本人会事務局、古庄まで連絡をお願い致します。</strong></p>
<p><strong> Eメール：tetta.furusho@eu.panasonic.com </strong></p>
<p><strong>電話　　：01633 653671 </strong></p>
<p><strong> <span style="color: #ff0000;">★申込み期日、 2011年10月10日（月）までに申し込みをお願いします。</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;"> </span> </strong><strong>＝＝＝＝＝ 下記が「日時、場所、手続き」です。 ＝＝＝＝</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;"> １．</span>日時：10月23日（日）午前10：00 受付開始 </strong></p>
<p><strong>午前10：30 接種開始 </strong></p>
<p><strong>午後12：30 接種終了予定 混雑が予想され時間制限があります。</strong></p>
<p><strong>ご協力のほどお願いいたします。 </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">基本的には当日の診察は行いません。</span> </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;"> ２．</span>場所：Panasonic Manufacturing U.K. Ltd. Wyncliffe Road, </strong></p>
<p><strong>Pentwyn Industrial Estate, Cardiff CF23 7XB </strong></p>
<p><strong>※例年と同じ場所になります。 </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;"> ３．</span>申込：ワクチンの準備・接種確認のため、</strong></p>
<p><strong>事前に受診者氏名を ローマ字で、各社で取りまとめの上日本人会事務局へお知らせ下さい。</strong></p>
<p><strong> （氏名の読み方と当局への報告を確実にするために） </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">４．</span>料金：50ポンド/1人/1回 お子様で、2回目の接種をされる際も50ポンドです。 </strong></p>
<p><strong>（注意）当日、集金はいたしません。 </strong></p>
<p><strong> 後日INVOICEを郵送いたしますので、送付先を予診票に明記してください。 </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">５．</span>注意事項： (1) <a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/10/8ec291ddaec0b37cfca02059b62e9c6e.pdf">予防接種予診表</a>,<a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/10/de4b410aad157d6f1048298bd43e81ee.pdf">予防接種予診表（幼児用）</a></strong>と<a href="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/10/ed86530095d3d0284099adade326e23a.pdf">Patient Information</a>は各個人で記入してください。</p>
<p><strong> 当日は時間に制限がございます。時間短縮のためにも事前にご記入の上、 </strong></p>
<p><strong>お持ちください。過去にPatient Informationを提出された方は不要です。 </strong></p>
<p><strong>予診表は毎回必要です。  (2) 当日、集金はいたしません。</strong></p>
<p><strong> 後日INVOICEを郵送致します。基本的にご自宅への送付となりますが、 </strong></p>
<p><strong>別住所への送付をご希望の方は予診票右上の欄に送付先名 （EX:会社名、ご担当者名等）、</strong></p>
<p><strong>住所、電話番号を必ず記入下さい。 （送付先が自宅の場合は、記入の必要はありません） </strong></p>
<p><strong> (3) 基本的に事前申し込みの方のみ接種をいたしますが、 予約なしでの当日希望者も必要書類を必ずご用意下さい。 </strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong> WJC事務局。</strong></h2>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=195</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>登録講師募集 案内 (更新：10月4日)</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=190</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=190#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 12:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[１　登録講師について
本校では、常勤講師が休む場合に、代わりに授業をする登録講師を、常に募集しています。
常勤講師の増員または欠員補充の場合には、登録講師の中からの採用を優先します。授業は、小1～中3の国語、算数・数学で [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>１　登録講師について</strong></p>
<p>本校では、常勤講師が休む場合に、代わりに授業をする登録講師を、常に募集しています。</p>
<p>常勤講師の増員または欠員補充の場合には、登録講師の中からの採用を優先します。授業は、小1～中3の国語、算数・数学です。</p>
<p><strong>場所　	Whitchurch Upper High School, Penlline Road, Whitchurch, Cardiff</strong></p>
<p><strong>２　応募条件</strong></p>
<p>英国でパートタイムの仕事ができる　学生ビザなどを有していること</p>
<p>教えることに熱意があること</p>
<p>教員資格、経験の有無は問いませんが、経験者歓迎</p>
<p>日本で短大以上の学歴を有すること</p>
<p>できれば、向こう一年以上の滞在予定があること</p>
<p><strong>３　勤務時間</strong></p>
<p>原則として、国語だけを担当する場合は、９時から１時まで。</p>
<p>午後の算数、数学だけを担当する場合は、１２時から３時まで。</p>
<p>一日勤務(国語と算数、数学の両方)の場合は９時から３時まで。</p>
<p>勤務時間には昼の職員会の時間も含まれます。</p>
<p><strong>４　連絡先</strong></p>
<p>01454-413680 (田口)</p>
<p>ご連絡をいただければ、所定の履歴書の用紙をお送りします。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=190</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第５８回 WALES 日系企業ゴルフコンペ参加のご案内</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=186</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=186#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 17:40:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[第５８回 WALES 日系企業ゴルフコンペを下記のように開催します。
2名の枠が空いています。
日系企業以外でも参加希望の方は日本人会委員にご連絡ください。
開催日 ２０１１年１１月６日（日）
場所 The Rolls  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第５８回 WALES 日系企業ゴルフコンペを下記のように開催します。<br />
2名の枠が空いています。<br />
日系企業以外でも参加希望の方は日本人会委員にご連絡ください。<br />
開催日 ２０１１年１１月６日（日）<br />
場所 The Rolls of Monmouth Golf Club　<br />
　　　　　　The Hendre, Monmouth, Monmouthshire. NP25 5HG　<br />
Tel: 01600 715353 Fax: 01600 713115<br />
　　www.therollsgolfclub.co.uk<br />
enquiries@therollsgolfclub.co.uk<br />
　　　　　　　<br />
集合時間 ９ ：３０ （受付９：１５～ 開始）<br />
Tee Off １０ ： ００<br />
会費 ７０ポンド（プレー代、賞品、食事代 込み）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=186</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Women Knitters in South Wales</title>
		<link>http://www.walesjapan.com/blog/?p=174</link>
		<comments>http://www.walesjapan.com/blog/?p=174#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 11:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wjclub</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.walesjapan.com/blog/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[東日本大震災のボランティア活動（Women Knitters in South Walesによる）を掲載致します。（川田） Children of Kesen-numa City, Japan News reports cannot give the full horror of the recent occurrences in this city. Neither can they truly show the courage and fortitude of the people there. Kesen-numa City was established on June 1st 1953 by an amalgamation of Kesen-numa town with a number of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>東日本大震災のボランティア活動（Women Knitters in South Walesによる）を掲載致します。（川田）</p>
<p>Children of Kesen-numa City, Japan</p>
<p>News reports cannot give the full horror of the recent occurrences in this city. Neither can they truly show the courage and fortitude of the people there. Kesen-numa City was established on June 1st 1953 by an amalgamation of Kesen-numa town with a number of outlying villages. It has since grown in size to some 74,000 people, now including 3000 residents of the nearby Oshima Island. Until recently was Japan’s busiest port for fishing and processing fish, particularly bonito, swordfish, pacific saury, skipjack tuna and it has a shark fin fishery. Fishing and its associated industries account for some 85% of employment in the city.</p>
<p>As an education centre for the wider locality there are 5 high schools (for young people up to 18/19) in the city, as well as 8 junior high schools (up to 15) and 14 elementary schools (up to 10). Additionally there are numerous kindergartens, some associated with local churches and faith groups, others independent and private.</p>
<p>The city is well spread out, covering some 129 square miles, with the highest point being on the outskirts of the city at just 2,300 feet above sea-level. Because Japan is prone to earthquakes and resultant tidal surges coastal communities tend to build important buildings such as schools and hospitals on high ground. Because of the reliance on fishing, most of the working population work and live at sea-level around the port. Kesen-numa city is located some 300 miles north east of Tokyo in the Mayagi prefecture of Japan. It was near the epicentre of the 8.9 magnitude earthquake which set off the chain of events that started at 14.47 hours local time on March 11th 2011.</p>
<p>The earthquake destroyed much of the city in just seven minutes. This broke electricity lines and gas pipes. Then the massive tsunami waves pounded the remains and carried vehicles, boats, rubble and people further and further inland. As if this was not bad enough, the waves also carried with petrol, diesel and oil from the various equipment and storage tanks around the port. The inevitable happened and this flammable flotsam ignited and the city burned for 4 days and 4 nights until all the fluid, gas, wood, plastic and other flammable goods in the city were burnt out.</p>
<p>It is estimated that some 2,000 people have died, but over 1,000 are still missing and incredibly specialist teams are still searching for bodies and over 6,000 living in temporary accommodation. Given the ravages set upon the city, this number perhaps indicates the courage of the people when dealing with these terrible events. It is impossible to imagine the trauma as people tried to gather around them those they loved and cared for, mourn for those who were dead and worry about the missing. But there was more to come as March is still winter in Japan and for the next two weeks it was bitterly cold and snowing.</p>
<p>It was seeing pictures of some groups of people with children, huddled together in the snow, trying to keep warm that I felt I had to do something. Since the age of 8 I have always knitted and made my first sweater for myself at the age of 10. Immediately I saw those cold children I knew what I could do. I went upstairs to my stash of wool, pulled out some bright colours and some patterns and started knitting. By the end of the week I had 4 little sweaters. It was whilst ironing them it struck me that I didn’t know what to do with them, where to send them.</p>
<p>Some years before I had become good friends with Yuko Yamaguchi who lives south of Tokyo. Sadly, over the years our contact had decreased. But, I e-mailed her and asked if she could advise me in any way. Fortuitously Yuko’s cousin, Father Takashi Aizu is both local priest and principle of a faith based kindergarten in the city. Without thinking much of the process, I sent the first batch of sweaters to him and it seems a miracle that they arrived. Yuko then contacted me and said that there was still no electricity, gas, telephone or Internet connections, infrastructure or transport to the city, except via emergency vehicles. Thus she suggested that I send items to her and through her contacts she would ensure that they got through to Father Aizu.</p>
<p>At the time of the earthquake there were 61 pupils at the kindergarten. Whilst most of the children were safe, many in the city became orphans or lost siblings and friends. Immediately after the events, the building became a centre of refuge for people and Father Aizu and his colleagues, staff at the school and parents of children started to reach out to the community to help where they could. People were homeless; they were frightened, hungry, thirsty, cold and deeply traumatised. Soon people started to come to the kindergarten looking for goods and part of the building was set aside and used as a centre of relief operations in the ruined city.</p>
<p>Father Aizu and his colleagues were determined to keep the kindergarten going as a focus of normality for the children and parents. They have even had their usual term closing ceremony and the next term’s opening ceremony, despite lack of light or heating. For new children and those remaining it gives them a focus in their day and gives them some hours of respite from the daily challenges their parents are facing. The knitted and crocheted goods are well received and the parents and children decide who gets something from each batch. The local people are extremely touched that people from another country are not just giving something but spending time making things to give.</p>
<p>Back in Cardiff in South Wales, I had started speaking to all my friends and relatives, asking them if they could help. I asked people if they could knit something, give money towards postage and packaging, or give me balls of wool that they had not used. I went to local shops that I bought wool from and contacted suppliers that I used on-line. The response has been almost overwhelming; family, friends, neighbours, bridge-playing friends and complete strangers have been so keen to become involved. My family and friends have spread the word and now their daughters, mothers, aunts, friends, friends-of-friends are working away with all manner of styles and colours. Some of the groups who have become involved include Quakers from both Cardiff and West Wales, members of the Friends of the National Museum of Wales, Monmouth Women’s Institute and members of the Soroptomists Association. Some people haven’t knitted for years and I have been giving lessons and support to them. It is delightful that they are enjoying returning to their hobby. Some older women tell me they no longer have children or grandchildren to knit for and they do not feel up to knitting larger adult sized items of clothing. Children’s sized clothes are just right, not too heavy to hold and they can indulge in pretty colours and a few fancy stitches. There is even an international opera star who is happy to click knitting needles while waiting for her cue. There are many other unsung heroines and heroes who do not knit or crochet but who have been exceedingly generous in donating money towards the packaging and postage, collecting finished items, distributing wool, donating wool and sewing up garments. Local companies have donated wool including retail outlets such as Hobbycraft and Shaws the Drapers, on-line companies such as Deremores and Texere have also been exceedingly generous.</p>
<p>Soon people who hadn’t knitted for years were inspired to start knitting again and I was asked to run some workshops, just to help people get started. Their hands easily picked up the rhythm and they have been knitting and nattering ever since. One group of women have come together just to knit; they meet once a week to knit and enjoy a social chat. Two women in the group are partially blind and one is blind, but they love knitting simple patterns that require little shaping. In their group other women help at the difficult parts, some non-knitters busy themselves sewing up the sweaters, and of course keeping everyone topped up with tea and biscuits! One couple were married in August and on their wedding list they put ‘balls of wool and hand knitted sweaters for children’; all of this they gave to me to send to Japan. One lady of 92 visited everyone in her 100 unit sheltered accommodation and collected 5 big bags of wool. She lashed these together with a scarf and carried then quite some distance to deliver them to me; had I known, I would of course have been waiting at her door! The youngest knitter is 12 and she has yet to finisher her first sweater. The oldest is 98 and is an inspiration to us all as she tells us ‘just one more row and we’re nearer finishing the next sweater’.</p>
<p>Over a hundred and twenty knitted items have gone to Father Aizu at Kesen-numa City so far. We currently have over 50 waiting to go. Just under £1000 has been spent in money or kind to cover the cost of packaging, postage, petrol for collection and delivery, and the purchase of other children’s clothes which have been sent or are awaiting to go; anoraks, fleeces, rain coats, socks, tights, quilted jackets, pants and vests given by people who do not knit but who desperately wanted to help in some way. Over 80 kilos of wool has been donated. This is a mark of people’s generosity and their response to such a terrible event in Japan. But we do need more knitters, or people who prefer to crochet.</p>
<p>Whilst we all hope and know that the children and their parents are having some benefit from this work. Something wonderful has happened as in Cardiff and the wider areas of Wales older people are meeting the challenge. They have more focus to their lives and are pleased to have the opportunity to use their skills and talents; to be giving to society rather than just being seen as recipients of income, food, and help in other ways. They are meeting and chatting to people as I and other call to their houses to collect finished items and give them more wool, or as they meet in their weekly groups. They are enjoying the joy of giving. All people are united in feeling that they can achieve some small improvement for someone in the face of such disaster in Japan</p>
<p>Father Aizu has kindly kept me updated of the situation and sends photographs of the children with their sweaters. These I share with all the knitters and helpers. I am sending him photographs of our knitters and the stories of individuals so that he can help the children understand the lives of people in a far away country. We are all learning more about each other and our environments. Born out of such a terrible disaster has developed such a wonderful opportunity for friendship, fellowship, support and helping hands reaching out between and across nations.</p>
<p>Dr Elizabeth J Muir drlizmuir@gmail.com<br />
Liz is a Quaker and semi-retired postgraduate tutor in entrepreneurship. She has knitted all of her life and particularly focuses on environmentally friendship materials and is fascinated with the social and economic history of knitting. If anyone would like to be involved with the project in any way, please contact Liz, first via e-mail.<br />

<a href='http://www.walesjapan.com/blog/?attachment_id=179' title='DSC00829'><img width="150" height="150" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/08/DSC00829-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="DSC00829" title="DSC00829" /></a>
<a href='http://www.walesjapan.com/blog/?attachment_id=180' title='P1000672'><img width="150" height="150" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/08/P1000672-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="P1000672" title="P1000672" /></a>
<a href='http://www.walesjapan.com/blog/?attachment_id=181' title='P1000674'><img width="150" height="150" src="http://www.walesjapan.com/blog/wp-content/uploads/2011/08/P1000674-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="P1000674" title="P1000674" /></a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.walesjapan.com/blog/?feed=rss2&amp;p=174</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

